Traducción Tales of Rebirth


Traducción pausada/cancelada


http://www.talesofrebirth.altervista.org/

Actualización 03 de Marzo 2017:

Sin más, de momento el proyecto está pausado. Si ocurre cualquier cosa o me entero de algo por parte del proyecto europeo, lo haré saber, pero ya intenté contactar con ellos y lo conseguí, obteniendo muy malas noticias, por las cuales me veo obligado a cerrar este proyecto de momento.

Actualización 27 de Enero 2016:

Poco que decir, AIRU sigue trabajando en él pero hay que decir que el proyecto está MUY parado y casi abandonado por parte de los responsables del proyecto. No sé que pasará, contacté con ellos y no me dijeron nada alentador. Cuando sepa algo más, os lo haré saber.


Actualización 29 de Septiembre 2014:
Este proyecto, aunque no tenga actualizaciones en su ficha, sigue totalmente en activo. Avanzamos muy despacio debido a que la traducción inglesa apenas avanza, y además solamente AIRU se está haciendo cargo de traducir el script. Sino se publica nada, es porque se nos prohibió en Diciembre de 2012 mostrar el progreso interno de la traducción, por tanto solo os pedimos paciencia y comprensión.

Actualización 2 de Diciembre 2012:
Por petición de los jefazos, he tenido que quitar los detalles de los porcentajes. Pero no temais, el proyecto sigue adelante. La información digamos más detallada se mostrará únicamente en la web de talesofrebirth.altervista.org que espero que actualicen pronto.

Igualmente os iré informando de los avances que se van produciendo sin especificar porcentajes >.<

¡¡¡Gracias AIRU!!! ¡¡Tú estás haciendo posible que este proyecto vea la luz en español!!


Noticias 31/05/12:
Como veis, hemos dado un buen salto. En las skits, que es en lo que nuestro gran traductor activo Airu está dando caña. En cuanto se acaben, se comenzará con los diálogos. Esto marcha muchachos/as.

Esperamos poner imágenes con la traducción en español dentro de poco.

Ya hemos llegado al 70% de skits!!, pero no hemos empezado con la historia principal jaja. Todo gracias al excelente equipo actualmente Airu como traductor superactivo.


 Noticias Iniciales:
Se ha debatido mucho acerca de cuándo sería el mejor momento para hacer público este anuncio, ¿pero acaso hay un mejor momento?
Realmente no ha sido cosa nuestra, ya que en este proyecto somos meros traductores, pero al estar todo activo y como se está avanzando a buen paso, pues lo hacemos público. Eso sí, como dije, en este proyecto nosotros sólo traducimos, por tanto, las decisiones importantes nos vienen impuestas desde los altos mandos jeje.

El proyecto comenzó en 2010, cuando se agrupó un equipo lleno de hackers, traductores, editores.. de toda europa. Se está traduciendo a 4 idiomas, inglés, francés, italiano y español. Nosotros al igual que los demás, utilizamos la versión inglesa para avanzar. 

Se está realizando para la versión de PSP pero una vez liberada esta, se hará el port de la traducción a la versión de PS2.
 
Todos estamos contentos con los progresos realizados, pero aún queda mucho por hacer.

Os dejo algunas screens de la versión inglesa, pronto pondré de la española.


  

Colaboradores Actuales:

~Traducción Española:
 - Airu

~RomHacking & Programación:
- Vash
- Stormyu


Traductores Inactivos:
- Akareh
- Terranigma
- Auron

154 comentarios:

airu dijo...

Hola, me gustaria ayudar con la traducción. Me defiendo bien en inglés de tanto jugar rpgs en ese idioma. Lo único que no tengo experiencia en otros Tales, no sé si eso importa. Mi correo es airu23@hotmail.es

Un saludo y buena suerte.

Hotaru dijo...

Enviada pueba de traducción, espero que la pases y te unas a nosotros.

Hotaru dijo...

Enviada pueba de traducción, espero que la pases y te unas a nosotros.

Anónimo dijo...

Hola, apenas hoy (buscando el KH undub) me entere sobre el proyecto del Tales of Rebirth, siendo un asiduo fan de la serie “Tales of”, es que me gustaría saber si puedo ayudar con los textos en ingles, espero me envié una prueba de traducción y ayudar en todo lo que pueda.mi correo es defiler_18@hotmail.com

Hotaru dijo...

Perfecto, correo enviado.

La verdad es que el chico anterior, airu, ha entrado al grupo y está avanzando muy bien con el TOR, pronto pondremos los porcentajes del progreso.

MasterChief646 dijo...

Disculpen Me Gustaria Entrar Comprendo Perfectamente Eñ Ingles Lo Se Traducir Bien, Mi Correo Es masterchief646@hotmail.com

Otra Cosa Si Les Consigo Los Dialogos En Ingles DE Tales Of The World Radiant Mythology 2nd y 3rd Lo Traducirian?

Hotaru dijo...

No los vamos a traducir si están en japonés aunque tengas un fichero con los textos en inglés. Es un auténtico jaleo.

No quiero decir nada pero te expresas de forma muy rara...

DevilHunterXX dijo...

Hola, hace poco supe la noticia y me emocione mucho con la posibilidad de jugarlo en español. Me gustaría participar en el proyecto de traducción, mi mail es devilhunterxx@gmail.com
Un saludo y suerte con el proyecto.

Hotaru dijo...

Prueba de traducción enviada ^^.

¡Espero que formes parte del equipo y le demos caña a este proyecto!

MasterChief646 dijo...

.....Creo que eso fue un NO definitivo, bueno gracias de todas formas aunque tengo mucho tiempo libre y queria ayudarlos a traducir el juego ya que es el mejor tales que hay en psp.

Hotaru dijo...

Te pongo a prueba a ver, te mando el correo.

byakuya1983 dijo...

hola como puedo hacer para ayudar con la traduccion, he jugado varios Tales y aunque me spoilee todo Tales of Rebirth lo quiero ver traducido, puedo ayudarles con los textos del ingles al español, si gustan podemos haceer una prueba, les dejo mi mail kofmaster1@yahoo.com

Hotaru dijo...

Por hacer la prueba que no sea jeje, la envío.

Recordad que traducimos en español de españa no en neutro.

Shik dijo...

Hola quiero ayudar con la traducción.
Tengo un buen nivel de inglés de tanto jugar rpgs pues la mayoria no estan traducidos así que espero ver este en español pronto.
Mandarme la prueba o lo que sea, mail shik_16@hotmail.es

Anónimo dijo...

aún no hay noticias sobre la traducción?

Hotaru dijo...

Noticias? La traducción se empezó, llevamos un 15% de los textos, pero ahora estamos en una mala época de exámenes además de que sólo hay 2 colaboradores activos.

Shik dijo...

Yo sigo esperando la prueba y estoy bastante libre.
Dejarme colaborar!!! XD

Hotaru dijo...

Perdona Shik, pensaba que ya te lo había enviado jeje.

Primera prueba enviada pues.

SRRK dijo...

¡Ahora me entero de que habeis vuelto a este blog! :D
A mi también me encantaría ayudar con la traducción.
Correo:SRRK14@hotmail.com

Nightray dijo...

Hola a todos interesante proyecto, acabo d terminar ese juego hace unos meses, me encantaria ayudarlos a traducir, avisenme en mi blog para comenzar a jugar de nuevo y traducir los que necesiten.

Un cordial saludo a todos y sigan adelante :)

Anónimo dijo...

la version inglesa ya es jugable? me gustaria hecharle un vistazo para ver si puedo ayudar en algo

Hotaru dijo...

No, la idea es publicarlo todo a la vez.

joguer dijo...

me gustaría participar en el proyecto. Tengo bastante conocimiento de ingles pero me falta saber algo más de romhack para empezar un proyecto por mi cuenta xD.
Enviadme una prueba a joguersan@gmail.com por favor.

Hotaru dijo...

Enviada la primera prueba.

Anónimo dijo...

Hola, me gustaría participar en el proyecto, tengo un nivel de inglés bastante alto y podría ser útil. Mi correo es Jmm_85jordan@hotmail.com
Gracias! :)

Bossun dijo...

Hola me gustaría ayudar, mi nivel de ingles creo que es bastante bueno y creo que podría ayudar.

PD: Mi correo es josema898@gmail.com

Hotaru dijo...

Correos con pruebas enviados

byakuya1983 dijo...

que hubo chicos de Artema!!

Otra vez yo molestandoles....

Pues me da mucha pena preguntarles pero ya no soporto y necesito escuchar aunque sea algo que me alivie el hecho de pensar que el proyecto esta abandonado... hace tiempo que no veo un screenshot nuevo o al menos una barra de avance o algun dato que me haga recuperar la esperanza de que el patch de Tales of Rebirth va a ver la luz del dia, se que a ustedes los traductores no les agrada que les pregunten esto, pero les hare la pregunta de la forma menos spoileada que se me ocurra por si quieren dar alguna sorpresa:

¿Tenemos que esperar demasiado para que este proyecto este listo?

Se que es un gran lio traducir y todo y que lleva mucho tiempo, pero les pido tambien que nos entiendan a nosotros los que esperamos, es bien facil decir "estara listo cuando este listo" pero nuestro punto de vista tambien es duro, ya que aunque no se les puede apresurar ya que es un favor el que nos hacen al traducir estas joyas, no creo que no se pongan en nuestros zapatos, y ver que nosotros los users somos quienes ponemos nuestra fe en ustedes los traductores, como ya habian leido anteriormente yo me defiendo con el ingles, el detalle esta en que su proyecto, junto con kirameki trans y otros equipos de traductores en otros idiomas, es un patch EUR el cual lleva mucho mas tiempo, ahora, me imagino que ustedes ya terminaron su parte del trabajo, lo que me gustaria saber en si es cuanto restara para que los demas equipos de traduccion (frances, aleman, potugues, italiano)terminen con su parte del trabajo.

No les pido una respuesta directa, ya que seria desvergonzado de mi parte, pero al menos algo que nos regrese la fe de que veremos el patch.

Muchos saludos, gracias de antemano, y suerte en sus futuros proyectos.

Hotaru dijo...

No está muerto, para nada, pero avanza despacio. REcordad que dependemos de los ingleses.

Barra de progreso no he puesto porque si lo hago es automatizándola porque estar actualizando a mano me da una pereza... jaja.

Dejo el enlace a la web oficial http://www.talesofrebirth.altervista.org/

Y sí, hay que esperar y mucho. El proyecto tiene traducido npcs, menus, casi todas las skits.... pero falta la historia y además testeo... échale al menos 1 año... seguro que eso no nos lo quita nadie jaja.

byakuya1983 dijo...

bueno al menos ya con eso estoy trankilo por un año jajajajaja, crean que espero con mucha ansia ese juego traducido, ojala sea mas pronto y pues si hay que esperar el año pues ni modo, al menos se que estara listo.

Mucha suerte y saludos

Anónimo dijo...

Bueno me gustaria saber saber si todavia nesecitan traductores, si es asi ayudaria con mucho gusto, mi correo es Spayku@hotmail.com

Hotaru dijo...

Nunca rechazamos a un buen traductor, pero hay que pasar unas pruebas.

Anónimo dijo...

No tengo ningún problema en hacer las pruebas.

Anónimo dijo...

Que bien que el proyecto siga en pie,pensaba que ya no necesitaban de mas traductores pero ahora veo que si y me gustaría echar una mano, pueden mandar la prueba a benji-453@hotmail.com

Hotaru dijo...

Correos con pruebas enviados

Dorao dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Hotaru dijo...

Supongo que la prueba ha sido demasiado xDDDD.

joguer dijo...

Oye Hotaru, ¿cómo avanza la cosa? hace un mes ya que no sabemos nada jeje. ¿Han avanzado con los diálogos de la historia principal?

Hotaru dijo...

Se me pasó, ya está actualizado.

Anónimo dijo...

WWWWUUUUAAAAUUUUUUUU ¡¡¡¡¡¡¡ como avanza de rapido este proyecto .... como siga asi lo tendremos en nada .... que traductores mas eficientes¡¡¡¡ Por cierto hotaru, eres un maquina ¡¡¡

Hotaru dijo...

Bueno, yo realmente soy un poco vago, me dedico mayormente alos gráficos y mantener este blog jaja.

joguer dijo...

Sí, el único problema que veo yo es la marcha que llevan los ingleses.
Supongo que será la dificultad del japonés o no sé si estarán en la playa xD pero el caso es que en dos meses han avanzado un 4% y les acabaremos pillando ^^

Hotaru dijo...

Sí, les estamos pillando, por eso al final no necesitamos más traductores porque siendo poquitos vamos despacio pero les pillamos jaja.

Como ya dije, este proyeto avanzará respecto a la traducción inglesa.

Anónimo dijo...

hola!
que tal soy Sakutaro y soy un gran fan de estos juegos rpg pero son muy pocos los juegos que se traen a Norteamerica pero todos queremos la pura traduccion de textos en ingles yo diria que le pusieran mas pilas a traducir en ingles ya alas demas multilenguaje sera luego bueno adios lastima no se traducir de japones a ingles :( animo

Dorkiem dijo...

¿El sistema de combate de que estilo es?, más parecido al Eternia, Symphonia o Abyss

Hotaru dijo...

Es similar al Eternia, busca en google y verás videos ^^.

joguer dijo...

Bueno Hotaru, desde este momento me autoproclamo tu recordador oficial y te pido umildemente que, por favor, actualices los avances (si es posible xD)

Hotaru dijo...

Actualizado, pero como bien sabeis, estamos de vacas en agosto, así que ha subido practicamente nada. Pero igual los demás equipos!! jaja

IGRuiz dijo...

Bueno espero que acabéis la traducción tiene pinta de juegazo como casi la mayoría de los Tales of. Antes de nada agradaceros vuestros esfuerzo disfruté enormemente de Crimson Gem Saga gracias a vosotros, ánimo y suerte con el proyecto.

Ojalá lo acabéis y algún día si tenéis humor y ganas hagáis lo mismo con Tales of destiny 2.

Muchas gracias y saludos de un adicto a los videojuegos

Lehahiah dijo...

Buenas, me gustaria hacer la prueba de traduccion. Tengo un alto nivel de ingles de tanto leer novelas de fantasia en ingles y jugar rpgs. Mi correo es guerrerodeodin@hotmail.es . Espero la prueba.
Suerte ^^

Hotaru dijo...

Ya estamos en contacto, y sí podría venir bien para ciertas cosas de este proyecto ^^.

El tales of destiny 2 de momento no, sorry.

Anónimo dijo...

Actualización please xD

Hotaru dijo...

Jaja, actualizado, pero no hay demasiados cambios.

Airu está haciendo más de lo normal pero es mucho texto claro.

fjcepas dijo...

Hola queria saber si puedo formar parte de la traduccion, me estoy preparando para el B1 y de tanto jugar juegos en ingles lo entiendo bastante bien. Mi correo es fjcepas@hotmail.com

Hotaru dijo...

Enviada prueba de traductor ^^

Anónimo dijo...

Hola me gusta mucho este juego, si no os molesta que les pregunte quisiera saber si haran el parche para la version del ps2 y para cuando mas o menos la subirian.

Muchas gracias por el aporte.

Hotaru dijo...

Sí, se hará para psp y ps2 pero primeramente para psp.

La salida... espera al menos 1 año.

Z3R0 dijo...

Quisiera ayudar en este proyecto principalmente en las traducciones, aunque puede ser algo de programación

Hotaru dijo...

La programacion esta ya acabada, necesitamos ayuda en los textos. Si quieres traducir, deja alguna dire de correo para mandarte las pruebas.

Z3R0 dijo...

claro ronniesimonf@gmail.com

Hotaru dijo...

mandada prueba

Z3R0 dijo...

dame tú correo para contestarlo

Hotaru dijo...

Responde al email kenvio ls prueba

Z3R0 dijo...

se me borró

Anónimo dijo...

PSP traduzcan SAO(Sword Arc Online) cuando salga

Anónimo dijo...

Como va la traducción al español, lo estoy deseando poder jugar >_<!

joguer dijo...

Porfis Hotaru, actualiza los porcentajes que ya ha pasado mes y pico ^^

Hotaru dijo...

Intentare actualizar mañana, que tengo una mierda de conexion jaja.

Hotaru dijo...

Actualizado!!

Hotaru dijo...

Quito los porcentajes. Peticiones de los jefazos del proyecto multi 4. Os mantendré informados de que avanza y demás.

Llera dijo...

¿Qué tal va la traducción al español? Ojalá ya quede poco, hay ganas de catar el juego y el genial trabajo que estáis haciendo x3

Hotaru dijo...

Puf, aun queda más de la mitad por traducir... tranquis jeje

Nae dijo...

Hola, no sé si seguirán haciendo falta traductores pero me gustaría ayudar si es posible, creo que no se me da mal del todo el inglés. Mi correo es: naeve@hotmail.es
:)

Hotaru dijo...

Oky, te enviamos una prueba ^^

lezard dijo...

animo muchachos y gracias por hacer el sueño de varios fans de la saga tales realidad animo

LEYR2D2 dijo...

¡¡Hola!! Me encantaría ayudar con la traducción. Me hace muchísima ilusión. Ojalá pueda participar en el proyecto >u<
Mi correo es leyre22gonzalez@gmail.com

Hotaru dijo...

Mensaje enviado

Carol dijo...

Hola, os escribo aquí porque no sabía donde más comentar.

Lo que ocurre es que estaba pensando en formar un grupo para traducción de juegos Otome (principalmente de DS) del inglés al español, pero no sé muy bien que programas debo utilizar y cómo (he probado con el HexWorkshop pero he tenido algunos problemas).

Por eso quería saber qué programas usáis vosotros y si conocéis algún buen tutorial.

Podéis respoderme por aquí o por correo, por favor. Mi email es Karomajochan@msn.com

Gracias

Anónimo dijo...

XFA TRADUZCAN SAO!! yo les ayudo je je

joguer dijo...

La verdad es que yo, (y mucha otra gente también) quiere jugar a este juego, pero estando en completo japonés y con 0 posibilidades de una traducción oficial al inglés, lo primero sería esperar a que un grupo inglés estuviera dispuesto a realizar una traducción, si no complicado lo veo xD
Saludos.

Hotaru dijo...

Exacto, bien dicho joguersan. Nuestro nivel de japonés no llega a más de leer un poco, un juego es una locura.

Unknown dijo...

ola me gustaria preguntar si no les interesaria aser un proyecto del juego Sword Art Online Infinity Moment, es un juego muy bueno nuevo de la PSP, bueno espero de la manera mas atenta que lean mi mensaje y puedan contestarlo gracias... aaah se me olvidaba aqui esta el link del juego por si les interesa gracias de antemano https://mega.co.nz/#!y4QTTT4D!KlmzWTCHYM9zgzQZSZPoSR7uPghZrUKAFJwBmiJIO0Q

joguer dijo...

Por favor, lee un par de mensajes arriba que ahí está la respuesta perfectamente explicada. Saludos.
Jorge Guerra

Anónimo dijo...

Donde puedo ver el porcentaje de traduccion en http://www.talesofrebirth.altervista.org/ ?
Antes lo poniais aqui pero alli no lo encuentro.

Gracias y saludos

Hotaru dijo...

La eliminaron para evitar "conflictos" con la gente que no agaunta la espera, por tanto públicamente no puede ser vista.

Alejandro dijo...

Buenas, hace tiempo que no sé nada de esta traducción, de hecho, desde el 2 de Diciembre del año pasado no se ha dado ninguna noticia oficial.
Sé que no se pueden dar los porcentajes, sólo me gustaría saber como va, si alguien sigue con el proyecto, si va bien, si está parado, sólo eso, ya que hace ya mucho tiempo que no tengo noticias.

Un saludo y mucha suerte en todos vuestros proyectos ;)

Hotaru dijo...

La verdad es que sí, se sigue en ello y me mandan actualizaciones semanales de los avances, pero no puedo publicarlo haha.

A ver si escribo una pequeña entrada simplemente diciendo esto, que todo va bien.

Anónimo dijo...

buena suerte con la traducción

Anónimo dijo...

como va el proyecto? hace tiempo k no se dice nada y no mostrais los percentajes ni nada.........

Anónimo dijo...

si es verdad como anda la trad :3 ?

Hotaru dijo...

Este proyecto avanza, eso sí os lo puedo decir. Los traductores están trabajando muy bien.

Anónimo dijo...

genial :3 sigan asi muchas gracias ah los q estan traduciéndolo

Hotaru dijo...

Gracias por tus animos!

ZAnimeMaker dijo...

Hay nuevas nuevas? XD
Estoy esperando impacientemente que terminen :B
Gracias por trabajar tanto XD
Sigan asi que lo hacen genial! 8D

Hotaru dijo...

Se avanza, los traductores siguen, recibo ahora sus actualiciones y los jefes no abandonan (de los otros idiomas) pero eso sí, van lentos.

Sagha dijo...

Quisiera probar su traduccion ya que estoy jugando tales of rebirth asi sea que esta incompleta quiero testearla. tengo un psp 1000 y el ToR y me encantaria que me respondieran a mi correo sagha-@hotmail.com

Hotaru dijo...

Testeo? Espera a que terminemos.

Anónimo dijo...

Animo con la traduccion de este juegazo!

No quiero presionaros con como va la traduccion ya que lo haceis desinteresadamente, pero si me encantaria ver a lo largo del verano alguna imagen en español, que todas las que veo son en ingles xD pero si no puede ser lo respeto ;)

Unknown dijo...

Hola soy nuevo en esto quiero aprender a traducir juegos me defiendo en el ingles italiano y algo de japones quiero saber si alguien podria poner los programas que se requiere para ello ya tengo el sistema exadecimal pero soy aprendis de ello si alguien pone algun tuto mi correo es the_rockrd@hotmail.com quiero aprender para NDS y psp o como les guste enseñar

Hotaru dijo...

Era Eldinen quien solía enseñar más esas cosas, ella hizo los tutos que rondan por ahí.

Anónimo dijo...

Ya va medio año sin actualizaciones, no podemos saber nada aunque sea poco? xD

Hotaru dijo...

Que avanza la traducción y los ingleses andan parados así que en poco los pillará nuestro amigo Airu y STOP! haha

joguer dijo...

jajaj yo también avanzo con las misceláneas. A paso lento por los exámenes pero ya estoy libre para ponerme con ganas a ello e intentar terminarlo para antes de verano. Pero vamos que si los ingleses no se dan vida poco hacemos.

Unknown dijo...

Hotaru, buenas tardes. He publicado un comentario en tu canal de Youtube: HotaruDiao, por favor, revísalo pues deseo con ansias integrarme en un team de Traducción o Romhacking. Si deseas pasarme un test o prueba a mi correo, con gusto la realizo: rex_18_4@hotmail.com

Gracias de antemano. Saludos.

Hotaru dijo...

De momento no necesitamos más gente, realmente no queda demasiado por hacer de lo que hay a medias en cuanto a traducción, ya que dependemos de cosas externas, por ejemplo en Rebirth de los ingleses.

LönKMâlkavar dijo...

Mucho tiempo sin ver una actualización, y eso me asusta xD ¿Habrá pronto post informativo y capturillas en nuestro idioma?

Gracias por el trabajo, toda la comunidad española de Abysswalkers estamos deseando jugarlo :P

Hotaru dijo...

Estoy intentando ponerme en contacto con quienes empezaron este proyecto, a ver si me responden pronto.

Kalyra dijo...

Muchas gracias por el enorme esfuerzo que estáis haciendo todos ;) porfi, en cuanto se sepa si la cosa sigue marchando al castellano, un pequeño post informativo sería MUY agradecido xD

InstantBeer dijo...

Como estan no se si aun envian pruebas para ayudar en la traduccion pero quisiera ayudarles de ser posible, mi correo es ryu441@hotmail.com, mi nivel de ingles en escritura es alto.

Hotaru dijo...

De momento está todo cerrado, gracias.

Moon Slayer dijo...

Hola chicos, primero que nada, ganbare~ con el tema de la traducción de este Tales of..

Segundo ¿no sería más sensato poner un Follow me en el blog para que más gente que use blogger los pueda seguir?

Saludos.

Hotaru dijo...

Este proyecto marcha bien, no te preocupes de verdad.

Ok, miraré para ponerlo.

Anónimo dijo...

¿Alguna novedad?

Hotaru dijo...

Me prohibieron dar porcentajes los jefazos del proyecto desde italia jaja. Pero ya está más de la mitad del juego totalmente traducida.

Anónimo dijo...

ojala y no lo dejen a un ladoo... saludos amigoos y gracias por sus traducciones ji ji

Anónimo dijo...

wow! entonces para mitad del año ke viene kisas ya lo tendriamos xD

Hotaru dijo...

Traducido depende de los ingleses, dependemos de ellos, pero luego toca el testeo que eso es tambien enorme...

joguer dijo...

Bueno, pues después de un tiempo sin aparecer por aquí, y si os parece bien, voy a contar como va mi parte de la tradu, las misceláneas. Llevo parado un tiempecillo, pero más que nada porque los ingleses avanzan a su ritmo y prefiero dejar un poco de margen porque luego me pierdo y me acabo saltando cosas jajaja
De todas maneras gran parte está traducida y va bien la cosa, así que no preocuparse xD
Jorge Guerra

Anónimo dijo...

http://666kb.com/i/cfm8uwpgikmnsibzh.jpg
Aqui dejo unos porcentajes de agosto de 2013 para los desesperados, sacado del foro de Absolute zero translations ;)

Hotaru dijo...

Oh!!! han permitido los jefazos ue se filtre esa imagen?? jaja

Anónimo dijo...

como va la cosa k hace tiempo k no decis nada y parece k se va a cancelar a este paso T_T

Anónimo dijo...

como va este proyecto? alguien sabe tambien como va el de tales of vesperia en español?

Anónimo dijo...

Espero que el proyecto siga en marcha, estoy deseando jugar

Anónimo dijo...

Pues según leo por la los foros de Absolute zero translations, la inglesa va por el 72% de los textos y los skits ya llevan tiempo en el 100% como puse en la imagen de arriba.

Eso si, según dicen los jefes no saldrá para este año 2014 en principio. Asi que un poco mas de paciencia que todavía queda trabajo ;)

Hotaru dijo...

Este proyecto no está cancelado gracias a los jefazos que tenemos, me quito el sombrero por ellos.

Seguimos trabajando en el proyecto, pero todos los halagos por tarde del equipo español se los lleva Airu!

Anónimo dijo...

Seguid con este juego, cohoneeeeee!

Anónimo dijo...

genial de verdad una pregunta aun piensan sacar el port a ps2 me interesa bastante ya que en la play 2 son un clasico ..solo eso animo ojala no se cancele la idea de el port a ps2

Julio-J dijo...

Mucha fuerza y buenas vibras para el equipo... ojalá puedan sacar la traduccion antes de que a la empresa se le ocurra localizar el juego para Vita o algo asi (como lamentablemente paso con Tales of Hearts). Seria una pena que vuestro trabajo quede en nada. Saludos

Hotaru dijo...

Dudo mucho que lo localicen aunque lo saquen en Vita, igualmente nosotros lo acabaremos para PSP. En principio para PS2 también pero eso míralo mejor aquí: http://www.talesofrebirth.altervista.org/

Julio-J dijo...

Que bueno entonces! Como les contaba, localizaron Tales of Hearts R (mejor dicho anunciaron la localizacion hace un par de meses) y el grupo que estaba traduciendolo al ingles retiro (o pospuso indefinidamente) el proyecto.
Por otra parte, sigo esa pagina que me recomendaste, pero hace meses que no hay un post nuevo. El foro tb esta muerto.
Saludos :)

Anónimo dijo...

Hola queria saber si siguen con el proyecto y cuanto les falta mas o menos para terminarlo?:3 eso, muchas gracias por todo su esfuerzo:3, saludos

Hotaru dijo...

Sigue adelante, pero sinceraente está algo parado, no por nosotros, sino por los ingleses... toca esperarles. Además, en verano todo esto se suele parar, la gente se va de vacas, pero a lo bestia, ni hobbies en casa ni nada, como debe ser jeje.

Hotaru dijo...

Sigue adelante, pero sinceraente está algo parado, no por nosotros, sino por los ingleses... toca esperarles. Además, en verano todo esto se suele parar, la gente se va de vacas, pero a lo bestia, ni hobbies en casa ni nada, como debe ser jeje.

Anónimo dijo...

ajaja, llegue tarde, yo se ingles avanzado y puedo traducir conversaciones.. Pero esto va muy lento.DEMASIADO.

Hotaru dijo...

No vamos lentos debido a falta de equipo, sino a que la traducción inglesa no avanza, por lo que toca tener paciencia.

Luke dijo...

Echenle ganas soy fan de tales of y muero por entenderle a este !!! animo, espero con ansias el parche

Anónimo dijo...

¿Qué tal va la cosa? ¿Se sabe algo de los porcentajes sobre cómo va la traducción inglesa? ¿Continúa el proyecto en la versión inglesa para que podáis seguir a partir de ahí?

He mirado la web pero lleva mucho sin actualizar.

Muchas gracias y un saludo.

Hotaru dijo...

Está bastante parado, cuando tenga noticias, os las daré.

Anónimo dijo...

saludos mmm me pregunto si despues de terminar la version aran el port a la version de ps2?mas que nada por que el ps2 se puede reescalar a 1080p con emulador una belleza saludos ojala tomen otro tales como el legendia que nadie a tomado al español aun

Hotaru dijo...

Lo siento pero de esas cosas no nos encargamos nosotros en este proyecto. Solo traducimos los textos, no tenemos más control.

Por eso dije que ningún proyecto se cancelará jamás en Artema salvo este si el mensaje viene de los de arriba. Sorry.

Con esto no digo que se haya cancelado, pero los ingleses no están avanzando y sin ellos nosotros no podemos avanzar.

Anónimo dijo...

Hola, alguna novedad con la traducción? tengo entendido que la traducción inglesa sigue activa

Anónimo dijo...

Ya no os llegan textos para traducir o cómo funciona? según leí en los foros de absolute zero la traducción inglesa aunque tuvo un parón ha vuelto a estar activa desde hace unos meses, en cualquier caso mucho ánimo y sobre todo suerte con este proyecto ;)

Unknown dijo...

aun esta activa la traduccion??

Anónimo dijo...

Como anónimo que comentó justo antes que tu me pregunto lo mismo, ojalá alguien del equipo nos vea xD

Anónimo dijo...

2016 y sigo esperando la traduccion de esta obra de arte :(, algun dia... algun dia.

Hotaru dijo...

Pues me puse en contacto con ellos pero está el tema muy parado, ya os tendré informados cuando tenga algo de lo que informar :P

Anónimo dijo...

Cómo les está yendo con el juego? Me gustaría jugarlo en español

Hotaru dijo...

Mal, es muy posible que este proyecto se quede a medias ya que no se ha acabado la traducción del japonés al inglés

Anónimo dijo...

"Calm down, folks. It's not dead. I'm still translating it, though slowly, since I've been busy in recent months. I have no intention of abandoning this project. I haven't heard from Lewnatic in awhile, but he's probably just busy too."

D1adf dijo...

aun no esta el parche o falta mucho estamo en 2016 .-.

Hotaru dijo...

Este proyecto está casi pausado... sorry guys, ya lo notifiqué

Iván dijo...

Casi pausado?, está en coma.

Hotaru dijo...

Ni en coma diría, muerto....

TTrpgman dijo...

Bah. Yo ya lo jugue en jap. Asi que nada
Si algun dia sale me alegraré. Pero en si ya lo jugue
Si necesitais ayuda traduciendo jap
Ojo! Traducir jap a español nada de romhacking
Si es traducir y que otro haga el romhacking
Contad conmigo rpgman_tt arroiva hottomeil puntio komm
Ese es mi mail salu2