Traducción Bleach 3 Phantom


¡¡Traducción Publicada!!


Parche Publicado 16/07/12
Versión 1.0 16/07/12

Seguimos fieles a nuestra palabra. Dijimos que durante el actual 2012 liberaríamos TODOS nuestros proyectos salvo Tales of Rebirth y de momento, ¡lo estamos cumpliendo! Puede que al final nos falte alguno pero hoy demostramos que somos capaces.

 Nos complace publicar este proyecto, Bleach The 3rd Phantom, un juego que nos cuenta una historia alternativa a la serie con unos protagonistas inventados para que la trama difiera de la serie y poder aportar algo de originalidad y suspense al desarrollo de los acontecimientos.

Este proyecto comenzó hace casi 2 años, ciertamente tiene mucho texto, el juego es básicamente leer jaja, pero nunca estuvimos realmente centrados en él.

Cuando llegó Franvi, hace unos 10~8 meses, nos animó a todos a  centrarnos para poder acabar el proyecto. No olvidemos por supuesto a Zollber, TurboCod (que ha desaparecido) y a Auron por su excelente colaboración en la traducción. 

También debemos agradecer este parche a Eldinen, sin ella no hubiera sido posible ni empezar el proyecto jaja.


Y de quienes tampoco debemos olvidarnos es de los dos editores gráficos que han dejado el juego aún más bonito traduciendo practicamente todas las imágenes. Ellos son Axxel y Hotaru.

Nos sentimos muy orgullosos del resultado, sobretodo por el trabajo que le ha dedicado Franvi al testeo, ¡y encima solo! Puliendo cada detalle de este proyecto.

Nada más que decir, que espero que este juego os divierta tanto como nos ha divertido a nosotros traducirlo.


Eso sí, os aviso que el sistema de batalla táctico del juego es algo lento... dadle una oportunidad, el juego vale la pena.


Deciros que el juego os permite elegir entre chica o chico como personaje principal, por ello hemos intentado eliminar los adjetivos no neutrales al referirse al protagonista pero puede que se nos haya pasado alguno dejándolo en masculino, espero que no moleste a nadie.

Además, decir que en el emulador nogba, los tutoriales aparecen desplazados, pero es un fallo del emulador
en la consola funciona bien.





Para finalizar os dejamos los porcentajes de la traducción publicada:


-Casi el 100% de gráficos traducidos. (Falta las imágenes de tutoriales y 2 chorradas....)

-El 100% de talentos traducidos y el 100% de sus descripciones

-El 100% de las descripciones de los ataques de los personajes

-Traducido el 100% de los objetos y sus descripciones (tanto especiales como normales)

-Traducido el 100% de TODOS los textos de la historia principal y tiempo libre

-Traducida la conexión inalámbrica y multijugador al 100% (no hemos podido revisarla, si veis fallos, por favor comunicádnoslos para corregirlos)


Recordad, el parche está preparado para la versión europea exclusivamente, no hemos podido preparar nada para la americana y ante cualquiér problema, preferimos sacar sólo lo que hemos confirmado que funciona. A parte decir, que hemos incluido todas las voces japonesas eliminadas en la versión occidental.


Progreso del testeo 11/07/12:
Ya sólo queda revisar un par de cosas, preparar el parche y el parcheador, y voila! liberado.
¡¡¡Lo podréis disfrutar dentro de muy poco!!!


Progreso del testeo 06/06/12:
Franvi se ha comido ya el juego, pero está siendo muy minucioso probando el juego con ambos personajes principales para evitar problema del género (aunque es bastante difícil esquivar esto en nuestro idioma)


Este proyecto creo que será el próximo que verá la luz, muy posiblemente este verano (para julio... agosto) aunque quedan muchos gráficos por traducir, gracias a Axxel se ha adelantado bastante pero hay que seguir buscando...

Testeo en Proceso Iniciado 30/03/12:
Gracias a Franvi, y que ya se ha comido el Luminous Arc 2, ya está metido por completo en nuestro proyecto de Bleach. Está revisando los textos y en cuanto acabe comenzará con el testeo ingame, aunque la revisión hace que el testeo sea mucho más rápido.

Los gráficos los estamos editando entre Eldinen, Axxel y un servidor, Hotaru jeje, ya que hay bastantes pero así acabamos antes para poder hacer un testeo en condiciones.

Siendo Franvi quien lo testea, seguramente esté para principios de Julio, pero obviamente, esto lo digo a ojo.

Traducción completada 18/02/12: Hemos acabado de traducir el juego completamente. Con la colaboración de Franvi y Zollber, los diálogos están traducidos. Además, todas las miscelanias ya estaban traducidas por Auron. Ahora falta meterle mano al apartado gráfico, al cuál no hemos tenido tiempo debido a los demás proyectos. Intentaremos ir acabándolo entre yo y Eldinen.

El testeo no ha comenzado ya que se va a ocupar Franvi, y lo hará al acabar el testeo del Luminous Arc 2. Cuando se comience, lo comunicaremos.


Noticias 12/30/11:
Pensábamos que la traducción llevaría más tiempo, pero está casi acabada gracias a Franvi que se comió todos los textos de la historia principal. Pero todavía quedan unos pocos archivitos por traducir de la mano de otros colaboradores.
Cuando se acabe, que seguramente será antes de fin de año, se comenzará con el testeo, aunque actualmente no hay gente libre para ello, pero puede que Franvi se anime... jeje.

El parche se lanzará tanto para la versión NTSC USA como para la versión PAL EUR, asíque no tenéis escusas para haceros con el juego, además actualmente se vende a 5 euros xD.


Colaboradores:

~Traducción:
- Franvi
- Auron
- TurboCod
- Zollber

~RomHacking y Programación:
- Eldinen
- Vash

~Edición de Gráficos
- Hotaru
- Eldinen
- Axxel

~Testeo:
- Franvi

101 comentarios:

Anónimo dijo...

Que bien :D esperamos poder jugarlo pronto *^* ánimo!

Anónimo dijo...

Me alegro mucho que hayáis vuelto a traducir^^
He leído que necesitáis gente para testear cuando se finalice esta traducción, y aunque no tengo experiencia en testear un juego me ofrezco como voluntaria.

Os dejo mi correo por si queréis contactar conmigo:
Yuna_31@hotmail.es

Franvi dijo...

Ya sabéis que se me convence fácilmente para testear, sólo tenéis que pagarme todos mis caprichos XDDDDDD.

Saludos!!!!!!

Hotaru dijo...

Alabad, al gran Franvi!!!!!! Sin él esto no hubiera sido posible!!

Franvi dijo...

Jajaja, ni mucho menos, yo sólo soy el que traduce unos textos que previamente han sido extraídos y trabajados por vosotros, y aparte, sois los fundadores de que todo esto de las traducciones de juegos se haga realidad.

Seguid así!!!!!!!

Hotaru dijo...

Pero sin ti, esto estaría en un procentaje muy bajo todavía...
Así que, ¡¡alabad a Franvi!!

Anónimo dijo...

podrian empesar el testeo a la vez que avansa la traduccion ya que yo creo que todos quieren jugarlo y cuando salga no va a estar testeado y tendran que esperar mas

Franvi dijo...

La paciencia es la fortaleza del débil y la impaciencia, la debilidad del fuerte.
No adelantemos acontecimientos, al final todo llega.

Anónimo dijo...

buenas queria saver como va la traduccion claro si no les molesta decir ^^

Hotaru dijo...

Bastante bien jaja, queda menos para acabar la traducción pero después hay que testearla.

Franvi dijo...

Anda, yo pensaba que estaba ya terminada (jajaja como terminé con mi parte hace tanto), si falta algo puedo encargarme de ello, si no es mucho jajaja.

Anónimo dijo...

Y como va falta mucho poco o nada e.e



(no exijo una respuesta solo espero que den noticias)

Hotaru dijo...

La traducción está casi acabada del todo, pero aún falta un par de cosillas y algunos gráficos.

A parte, hay que testearlo, y eso nos llevará mucho más tiempo. No sé si haremos lo mismo que con el ragnarokds y usaremos la misma forma de testeo, ya lo comunicaremos.

Anónimo dijo...

hola queria saber que pasa con el juego si tubieron un problema o quieran a aportar a las protestas contra la ley sopa o algo por el estilo

Hotaru dijo...

No pasó nada raro, la traducción está casi terminada y depués debemos testearlo todo bien.

Oscar Andres Rivas Krucker dijo...

Como cuanto le falta al testeo ._.

Hotaru dijo...

No, debes leer mejor, la traducción está casi acabada queda nada, y en cuanto acabemos empezaremos el testeo.

Miko dijo...

Yo me ofrezco a ayudar con lo que quede de traduccion y si eso con el testeo.

Desgraciadamente no tengo experiencia editando ROMS, pero tengo la rom en la nintendo DS o de igual manera se me podria facilitar algun documento con los textos faltantes.

Mi hotmail es irune_gomez@hotmail.com

Hotaru dijo...

Lo que queda de traducción está enmanos de traductores activos y es practicamente nada. Por otro aldo el testeo no será masivo como el ragnarok sino que se encargará Franvi.

Franvi dijo...

Espero que no dé tantos problemas como el Luminous Arc 2 jajaja, aunque realmente la que se está comiendo esos problemas es la pobre Eldinen, yo poco puedo hacer :(

Un saludo, chicos.

Hotaru dijo...

No, este proyecto está muy bien hecho, se nota que ya teniamos experiencia, y por ello no es como en el LA2 (por cierto Franvi, has esclavizado a Eldinen, eh? jaja no sabes la de horas que se ha tirado con el hex jaja)

Ya falta casi nada de textos, pero un traductor ha desaparecido y tenemos algunos ficheros colgados, se lo he dicho a Eldinen, supongo que te comentará algo.

Franvi dijo...

jeje ya le dije que dejara el hex, pero está enganchada a eso, es difícil desintoxicarse jajaja.

No, no me ha comentado nada, pero ya le mando un mensaje ahora y se lo digo, que me mande más trabajo jaja.

Anónimo dijo...

Wow soys geniales. Mil gracias por vuestras traducciones. Veo que comentais que ahora esta a 5 euros por lo que ya en nada estará en mi poder, luego estaré a la espera de vuestra traducción. Por cierto he jugado a vuestra traducción de Endless Frontier y es genial. Una vez mas gracias por acercarnos estas grandes historias a los que no sabemos idiomas. Animos chicos.

Hotaru dijo...

De nada, disfrutad de las traducciones jeje.

Pues sí, el Bleach 3 Phantom se vende muy barato, supongo que debido al idioma jaja. Yo lo conseguí nuevo a 5 euritos.

Davidel dijo...

Siguen con la traduccion? me es de mucho interes :) gran trabajo por cierto^^

Hotaru dijo...

Actualizaremos pronto, pero la traducción está ya acabada, ahora toca testear.

Anónimo dijo...

Estoy ansioso por jugarlo por que soy un gran fan de la serie. Tiene pinta de ser largo por lo que el testeo tiene pinta de ser dificil y consumir mucho tiempo. Tendré paciencia por que soys geniales.

Davidel dijo...

Ya que pararon el testeo me gustaría saber si podrían subir una versión Beta de la traducción y así lo vamos probando :)

Hotaru dijo...

Se podría hacer pero no tenemos ni idea si se va a colgar, a parte de los fallos que puede contener... esas son las razones por las que no sacamos betas.

Además, todas las experiencias de otros compañeros del mundillo en cuanto a sacar betas, son muy negativas, por tanto, no lo haremos.

Cuando se acabe, se publicará.

Davidel / Dantzel27 dijo...

Debo suponer que se detenió el testeo por falta de gente para hacerlo y tiempo, quiero saber, para poder testearlo tendria qe jugar al juego en inglés y pasarmelo al 100% para saber los diálogos y demás, o ir pasandose el juego al parejo en inglés y español?

de ser así me gustaría ayudaros activamente, claro está me tendriais que explicar muchas cosas

Hotaru dijo...

El testeo es algo bastante pesado, es jugar al juego con el parche en español anotando cada fallo.

Es algo que solemos hacer los propios miembros del proyecto, ya que le ponemos más ganas. Y este lo testeará Franvi, y lo siento, no haremos un testeo masivo como con Ragnarok Online DS.

El papel de tester es más difícil y más pesado que el de traductor, te lo aseguro.

Franvi dijo...

Y que lo digas, es bastante pesado y sufrido, pero bueno, para eso me pagan...

Yo creo que en unas semanas podré empezar con el testeo del Bleach, en el momento que Eldinen y yo demos el visto bueno al LA2, estaré listo, pero yo NO paso ni un sólo fallo y NO voy a permitir que salga cualquier cosa, por respeto a vosotros y a cualquiera que juegue (Eldinen debe estar hasta las narices de mí jajaja)

Sed pacientes y no desesperéis, pronto habrá buenas noticias.

Saludos

Anónimo dijo...

Bien dicho Franvi. Por favor hay que tener paciencia por que es un trabajo duro. Aunque yo tambien estoy ansioso pero hay que ser pacientes ya que para un buen resultado hace falta tiempo. Soy un gran fan de la serie y os doy las gracias por traducirlo. A ver si acabo la saga arrancar que veo que van a salir en el juego como minimo dos espadas que aun no he visto liberados jeje.

Anónimo dijo...

Buenas queria saver como van con el testeo claro sin querer apresurar solo curiosidad

Hotaru dijo...

Cuando se publique el Luminous Arc 2 entonces se comenzará el testeo del bleach, ya que lo van a hacer las mismas personas, Franvi y Eldinen, yo dedicaré mi poco tiempo a los gráficos... jaja

Franvi dijo...

Para la gente más "curiosa" jaja, ya he comenzado a leer los textos y a corregir los posibles fallos que pueda haber (después toca el testeo en el juego), pero no esperéis que se acabe en días, todo lleva su tiempo y es un juego con muuuuuuuuuucho texto y además cambia si el personaje del principio es chica o chico...
bufffff me voy a quedar sin vacaciones.

Pobre Eldinen, otra vez le he tocado como pareja xD, y Hotaru, si no tienes tiempo no dediques mucho a esto, ocúpate de tus asuntos y tus cosas, que aquí no pagan nada jajajaja

Anónimo dijo...

Esta genial ver que ya pronto comienzen el testeo del juego, me parece increible que tenga traducido este gran juego que como dicen (y lo afirmo) tiene demaciado texto y solo en la historia, tambien me alegra que ya este pronta la salida del parche de LA2 otro juego que espero desde que inicio el proyecto.

Echenle ganas! y disfruten de sus vacaciones tambien, que terminar la traduccion no lo es todo.

saludos

Hotaru dijo...

Anónimo, muchas gracias, de verdad.

Franvi dijo...

Se comienza el testeo en el juego.

Ahora toca sufrir unos cuantos meses jajaja.

Saludos!!!!!

Anónimo dijo...

Pero valdra la pena :D



Fuerzas y que logren terminarlo bien :)

Hotaru dijo...

No os preocupeis, este proyecto está en manos de FRANVI y Eldinen jeje, así que saldrá perfecto y no tardará tanto como en otros casos.

Franvi dijo...

jajaja, pues el primer testeo ya se ha acabado, ahora toca revisarlo con el personaje femenino.
El problema es que a partir de ahora voy a bajar el ritmo porque se acercan los exámenes, pero seguiré jugando por la noche xD.

Y claro que saldrá perfecto, como todos, la Capitana ELDINEN se encarga de que no haga el vago jajaja

Saludos Hotaru!!! y a todos los demás!!!

Anónimo dijo...

Es impresionante los trabajos de traducción que realizais. Soys increibles. Animos con todo. Y Franvi mira a ver esos examenes que como los suspendas te tiramos de las orejas jajaja. Suerte con todo Franvi y al resto del equipo artema que soy geniales.

ROG dijo...

amigos me pueden explicar como se coloca el parche traducido al juego y si nesecito algun programa?

Franvi dijo...

Gracias anónimo, me esforzaré al máximo, aunque eso supone que tendréis que esperar un poco a que se publique el Bleach3.

ROG, a qué juego te refieres?? El Bleach3 aún no se ha publicado, está en fase de testeo.

ROG dijo...

Franvi es para saber como hacerlo para cuando ya este terminado

ROG dijo...

Franvi mejor me explicas cuando el juego este terminado

Franvi dijo...

Perdona ROG, no había visto tus mensajes.

En principio yo no soy el que hace el programa de parchear, soy el traductor/tester jajaja, pero en los demás parches de ArtemaTranslations SÓLO necesitas la ROM original (se indicará si es la europea o la americana) y después seguir las instrucciones que no son muy comlejas.

Anónimo dijo...

Cómo para cuando crees que estará listo Franvi ??? ... más o menos una estimación, ya que tu estás haciendo el testeo ... se agradece el gran trabajo que hacen !!!

La pregunta es sólo para tener una idea, se sabe que puede demorarse más o menos, y en ningún caso es para presionar, de antemano muchísimas gracias.-

ROG dijo...

bien Franvi todo bien gracias

Franvi dijo...

Pues el testeo con el personaje masculino ya está revisado al 100%, ahora toca el personaje femenino, pero hasta que no acabe los exámenes no voy a avanzar mucho, además todavía faltan algunos gráficos por modificar...

¿Una fecha? Pues puede que para mitad de Julio, pero no te lo puedo asegurar jajaja

Anónimo dijo...

GRACIAS ÁNIMO !!!

OkiyaSubaru dijo...

¡¡¡Ánimo chicos!!! ¡¡¡Que podeis hacerlo!!! Si necesitan un tester, ya saben donde encontrarme. Con gusto probaré el juego en mi R4.

PD: ¿Como puedo hacerme seguidor del blog? u_u Hace poco que tengo un blog...y no sé usarlo aún.

Hotaru dijo...

Abajo del todo de los mensajes, pone, "Subscribirse" pues ahí ^^.

Y si quieres testear estupendo, déjame un correo al que mandarte la información.

Franvi dijo...

Buenas noticias!! Ya he terminado de revisar toda la historia con el personaje femenino, así que ya está revisado "todo" el juego con los dos personajes (siempre puede quedar algo que no me he dado cuenta)

Ahora toca esperar a la traducción de algunos gráficos que faltan y revisarlos.

Anónimo dijo...

Grande Franvi!!! tio eres un crack muchas gracias

Anónimo dijo...

Muy bueno Franvi! Gran trabajo el que haceis, enhrabuena y que salga prontito jajaj. Gracias de nuevo.

Franvi dijo...

jeje De nada!! En el momento que se acaben los gráficos de traducir y haga una pequeñita revisión, se publicará.

Habrá que esperar un poquito más jajaja

Anónimo dijo...

para cuando podra estar el juego? joder dinoslo ya franvi que no puedo esperar mas dinos una fecha al azar

Hotaru dijo...

Sí, eso lo sabe Franvi, jaja. Pero lo que puedo decir es que Eldinen debe acabar unos gráficos y recibir otros de Axxel, hasta entonces, no se completará.

Anónimo dijo...

Hay prisa, pero relativa, no podemos exigir nada jajaj nada más k agradecer y esperar a que lo saquen. Seguid así que sois unos cracks!!

Franvi dijo...

¿Una fecha al azar? Pues yo espero que antes de agosto se publique, pero como dice Hotaru hasta que no estén los gráficos no se puede hacer nada más.

¡¡¡¡Venga, disfrutad del verano y de la playa!!!!

Oterror dijo...

Les agradezco de todo corazón por esta traducción, la estaba esperando, ahora ¡a jugar!.

Anónimo dijo...

Genialll!!!! Soys los mejores. Vuestras traducciones y proyectos son mis preferidos por que siempre elegís grandes juegos. Mil gracias por que Bleach me gusta muchísimo.

Anónimo dijo...

Gracias a todos.

Anónimo dijo...

muchas gracias por terminarlo de verdad gracias lo esperaba con muchas ansias y sobre todo felicitaciones por que de seguro tubieron algunos problemas con el juego pero alfin lo lograron felicitaciones

Anónimo dijo...

hola resulta que cuando voy a abrir el parcheador sale una ventana y dice solucionar problema en linea o cerrar el programa y nunca se llega a abrir u.u asi que quisiera saber que hago u.u gracias por la atencion.

Hotaru dijo...

Necesitarás instalar el NET.

Lo puedes bajar de aquí: http://www.microsoft.com/downloads/es-es/details.aspx?FamilyID=0a391abd-25c1-4fc0-919f-b21f31ab88b7

Anónimo dijo...

pues lo instale y aun asi no abre u.u
ya no se que hacer u.u

Hotaru dijo...

Si has probado con ambos y no va.. no sabría decirte... lo siento.

Anónimo dijo...

tendre que esperar a que la gente empieze a subirlo xD

Hotaru dijo...

Usas windows? Es que sólo funciona en windows jaja.

Igualmente lo puedes aplicar manualmente.

Si quieres dame una dirección de correo y te envío ya preparada la forma manual, sólo tendrás que clickear jaja.

Anónimo dijo...

Buenas, a mí tampoco me va el parcheador con windows...ni siquiera instalando el NET.
me sale siempre algo como "ups, no se a podido crear la rom... etc"
y todavía nadie lo a subido el link con el juego ya parcheado... por favor, si no es mucha molestia, me podriais pasar el link con el juego ya parcheado a mi correo o como ustedes preferais?
mi email es: dark_noctis_roronoa@hotmail.com
Gracias.

Hotaru dijo...

No, nosotros NO distribuimos roms.

A ti SÍ te funciona el parcheador. El problema es que estás usando una rom no válida. Debe ser la versión europea y sin modificar!! Con lo fácil que es comprarlo....

ROG dijo...

gracias amigos les deseo lo mejor para el futuro,sigan a si

Anónimo dijo...

con lo facil que es comprarlo? pero si se compra original como se supone que se tiene que parchear? -.-

Hotaru dijo...

¿como crees que se crean las roms de DS? Hay tarjetas que se insertan en la ranura de GBA de una DS y con un programita (un dumper) crea la rom del juego insertado en la ranuda de la DS dentro de la tarjeta de memoria de la ranura de GBA.

¡Y ya tienes tu propia rom totalmente original!

Anónimo dijo...

por alguna razon no se parchea, tengo instalado la version 4.0 y sigue dando error, alguna solucion? y gracias por la traducción

Hotaru dijo...

El error no es por el NET, es por la rom que usas. Recuerda que debe ser versión europea y sin modificar...

Anónimo dijo...

por favor sera q me pueden decir donde descargar la version europea correcta! por ya e descargado un monton y nada!! :(

Hotaru dijo...

No descargues más y cómpratelo, hay tarjetas con las que crear tu propia rom original!

Hotaru dijo...

No está permitido poner enlaces a descargas ilegales en esta web.

Anónimo dijo...

bueno como no han dejado poner el link de descarga, a quien le interese que le diga donde lo pueden descargar que se contacte conmigo.

Hotaru dijo...

Lo siento, pero aquí no permitimos descargas de ese tipo...

Anónimo dijo...

como se parcha el juego alguien podria decirme por favor

Hotaru dijo...

Las instrucciones las tiene el parche, no tiene pérdida.

Anónimo dijo...

Gracias por el parche. Lo llevo jugando un tiempo y habéis hecho un trabajo supremo amigos. El juego tiene mucho texto y gráficos para traducir y al verlo me he quedado impresionado. Soy un fan de bleach y os agradezco de corazón este titánico trabajo. Buen trabajo y gracias.

Hotaru dijo...

Nos alegra saber que habéis disfrutado de nuestra traducción. Este proyecto fue largo pero queríamos hacerlo bien y loi más fiel al anime posible. (muchos cambios respecto a la traducción original que tradujo muchas cosas mal.)

Anónimo dijo...

Buff chicos menudo curro...muchisimas gracias!!! lo estoy jugando en una dstt y funciona de maravilla :)

FeniX dijo...

La traduccion esta muy buena y el juego es excelente aunque si estaria bien que pulieran esos detallitos de genero en la historia de Matsuri. ya que en toda la historia se refieren a ella como el jaja

Hotaru dijo...

Es que no se puede, la historia es la misma, el mismo texto.

En español, no es posible.

Anónimo dijo...

hey para saber si en traducciones futuras pudieran traducir devil survivor el 1 o 2 cualquiera de los dos a y ademas muy buena la traduccion de bleach quedo exelente¡

Hotaru dijo...

Esos títulos son interesantes. Los tenemos en mente.

rikrdosquall dijo...

animense a traducir los corpse party, todo mundo quiere ese en español desde ahce añoos, aprovechando que ya esta en ingles solo hace falta traductores y hay a ful""

rikrdosquall dijo...

animense a traducir mana kemia, es parecido a los tales of, hay alguien en internet que lo esta traduciendo pero va muy lentoo segun el dice que ya termina el proyecto... fuese bueno. saludooos!

Anónimo dijo...

el rom de bleach phantom esta dañado

Hotaru dijo...

Nuestro parche está perfecto, la "rom" como tu le llamas no será la adecuada, recuerda adquirir el juego y crear tu propia copia de seguridad :)

Lord Yagami dijo...

Excelente, realmente una joya!!
Saludos y Bendiciones a todo el staff un fan mas!!!

Anónimo dijo...

Felicidades el juego anda de maravilla, tengo todos los juegos de bleach en mi ds ya que me gusta mucho la serie, el único que existe solo en japones es el bleach ds 4th flame bringer, quería traducirlo yo mismo,o al menos intentarlo e ir aprendiendo y quería saber si podéis dar un tutorial sobre como traducir o al menos suministrarme los programas que usasteis para traducir este, he notado que el juego esta cifrado y por ello se me ha complicado bastante, podéis escribir a mi correo altamirandae@hotmail.com y de antemano muchas gracias.

Hotaru dijo...

Ya te digo que si está en japonés, todo se complica, el romhacking también. Las aplicaciones que hice para el bleach3 dudo que sean de utilidad para el 4, tendría que mirarlo, pero como bien es sabido, cada juego es un universo a parte hablando de romhacking jeje

Anónimo dijo...

Ya veo, he aprendido varias cosas, sin embargo he notado lo difícil que es, aunque no es un juego muy importante aun así, ustedes podrían traducir el bleach heat the soul 7 de psp?? yo podría probarlo siempre que lo necesiten, realmente tengo mucho tiempo libre así que si pudiese aprender a traducir juegos les ayudaría, de todas formas puedes responderme a mi correo altamirandae@hotmail.com